Chapter Text
ГЛАВА 13
Один из врачей в хирургии на следующий день вернулся из отпуска, и это означало, что Джон не нужен в клинике, что было весьма кстати, потому что в их дверь позвонили примерно в полдень, как раз когда Джон пытался убедить Оливера вздремнуть, а Шерлок категорически не соглашался с ним, ибо тогда Оливер мог бы пропустить захватывающий эксперимент по выращиванию грибковой плесени на плодах, который проводил Шерлок. Кухня наполнилась жалобами Шерлока и воплями Оливера с находящимся между ними Джоном, который был благодарен за этот хаос, потому что он отвлекал его от путаницы в мыслях о текущем состоянии их с Шерлоком отношений и о том, были ли они вообще теперь, после свидания.
А потом раздался звонок в дверь.
Оливер перестал плакать. Шерлок прекратил жаловаться и посмотрел на Джона, который уставился на него.
– Клиент, – произнесли они одновременно.
Внезапно Шерлок переполнился восторгом. Он выхватил Оливера из рук Джона и протанцевал с ним через кухню в гостиную.
– Клиент, Олли! – воскликнул он. – Вот слово, которое ты должен выучить: «кли-ент». – он тщательно проговорил его.
Джон предположил, что это означает, что Шерлок останется с ребенком, а он сам откроет дверь.
Клиент – молодой мужчина, явно расстроенный – проследовал за Джоном по лестнице в гостиную. Шерлок сидел в своем любимом кресле с Оливером на коленях, они оба выжидающе смотрели на вошедших. Джон подумал, что это была самая восхитительная вещь, которую он когда-либо видел. Клиент вошел, но резко остановился в дверях гостиной.
– Проблемы? – мягко спросил Шерлок, поднимая бровь. Оливеру удалось повторить этот жест.
– Это ребенок, – указал клиент.
– Да, – согласился Джон, шагая мимо него, чтобы присесть в свое кресло. – Можете не беспокоиться о конфиденциальности и говорить при нем, он никому не расскажет.
– Чей это ребенок? – спросил клиент, все еще не двигаясь.
Шерлок выглядел оскорбленным, а Оливер возмущенно засунул палец в рот.
– Конечно, мой, – ответил Шерлок. – Откровенно говоря, если Вы собираетесь быть таким идиотом, я даже слышать не хочу Вашу историю.
Оливер красноречиво пустил слюни, подчеркивая сказанное.
– Нет, мистер Холмс. Извините, мистер Холмс. Я не имел в виду… Я сожалею… я действительно нуждаюсь в Вашей помощи, простите, мистер Холмс.
Шерлок нахмурился, скользнул взглядом по мужчине и затем сказал:
– Вас беспокоит Ваша жена.
Мужчина выглядел ошеломленным.
– Как Вы узнали?
Джон думал, что Шерлок собрался объявить: «Скучно», и выпроводить клиента, когда мужчина проговорил:
– Она получала эти письма.
– Письма? – эхом повторил Шерлок. – Настоящие бумажные письма?
Мужчина нетерпеливо кивнул.
– Да. Странно, не так ли? И они просто испещрены рисунками танцующих человечков.
***
Шерлок прикрепил все письма, которые принес с собой мужчина, к зеркалу и отстранился. Джон с Оливером на руках подошел и встал рядом с ним. Троица вместе рассматривала танцующих человечков.
– Ты должен разгадать шифр, – заметил Джон.
– Очевидно, – сказал Шерлок презрительно. – Почему люди не признают в Оливере моего ребенка?
– Что?
Вопрос застал Джона врасплох, так как он предполагал, что мысли Шерлока уже глубоко проникли в шифр.
Шерлок немного наклонился, чтобы его лицо оказалось рядом с лицом Оливера, и, нахмурившись, разглядывал два зеркальных отражения, выглядывающих между рисунками с танцующими человечками.
– В этом нет никакого смысла, – сказал он. – Мы – клоны. Он буквально моя точная копия.
– Он маленький, Шерлок, – сказал ему Джон. – А ты – нет. Некоторые люди не очень хорошо видят сходство между ребенком и взрослым.
– Всем кажется это настолько невероятным, – продолжил он задумчиво, как если бы Джон ничего не говорил. – Доказательство прямо у них перед глазами, невозможно ребенку быть более похожим на меня, и все же они не считают, что он мой. Почему? – Шерлок внезапно выпрямился и посмотрел на Джона, сверкнув глазами. – Неужели так немыслимо, что я могу иметь детей?
– Шерлок, ты занимался сексом с тех пор, как я тебя знаю?
– Какое это имеет отношение к делу?
– Это имеет много общего с процессом деторождения.
– Очевидно, нет, – Шерлок ткнул пальцем на Оливера, чтобы подкрепить свою точку зрения. Оливер залепетал, поддерживая его.
– Клонирование – это не то, что думают нормальные люди, когда видят ребенка. У тебя нет девушки, и ты не находишься в ситуации, имеющей отношение к появлению малыша.
– Этот клиент ничего не знает обо мне. Кроме того, он знает, что я могу трахаться с половиной Лондона.
– Я никогда не писал в блоге, что ты трахаешься с половиной Лондона.
– Почему? Это не относится к любой из безвкусных историй, которые ты рассказываешь? Ты ничего не писал в блоге о моей личной жизни очень долгое время. Итак, отчего клиент, который знает меня, как детектива, только по твоему описанию, автоматически предполагает, что у меня нет счастливой второй половинки, которая подарила мне этого красивого ребенка? Почему?
Джон посмотрел на Шерлока и сам задался этим вопросом, ведь Шерлок был опасно привлекателен и возмутительно харизматичен. Было понятно, отчего Лестрэйд и Молли удивились ребенку, но почему кто-то, с кем только что встретился Шерлок, предполагает, что, возможно, не он породил ребенка, который и правда очень сильно его напоминал? Было ли что-то в том, как Джон писал о нем в своем блоге, был ли какой-то элемент собственничества в описании, который заставляет людей предположить, что они пара?
– Мы собираемся провести эксперимент, – объявил Шерлок.
– То есть? – спросил Джон.
– Мы разделимся. Ты возьмешь Оливера и в течение дня отследишь, сколько людей решат, что ты его отец. А затем я сделаю то же самое.
– Возьму Оливера… куда?
– Куда захочешь. Ладно. Не на различные детские площадки, где собираются папаши с детьми или еще куда-то, где все слишком очевидно. Ты постоянно носишься по разного рода «делам». – Шерлок произнес последнее слово с сомнением, как если бы он не думал, что Джон мог говорить правду об этом. – Ты просто возьмешь Оливера с собой, как обычно.
– Шерлок, почему мы проводим этот эксперимент? – спросил Джон, потому что ему не нравился смысл всего этого.
Он не хотел эксперимента, в котором он возвращается домой и рассказывает, как все весь день предполагали, что он отец этого темноволосого, ясноглазого, кучерявого ребенка, и никто не предположил того же о темноволосом, ясноглазом, кучерявом Шерлоке.
– Что за дурацкий вопрос? – сказал Шерлок и посмотрел на Оливера в поисках сочувствия, которое Оливер с готовностью дал ему. Оливер не покачал в смятении головой из-за идиотизма Джона, но он вполне мог это сделать. – Теперь, – продолжал Шерлок, явно меняя тему, – что ты думаешь об этом шифре? Шифр с подстановкой. Что скажешь?
Джон безропотно посмотрел на рисунки танцующих человечков.
– Понятия не имею. Возможно, один из тех книжных шифров как в Слепом банкире?
– Вряд ли. И я спрашивал Оливера о его мнении.
– Разумеется. И, полагаю, Оливер согласен с тобой?
– Очевидно.
Шерлок повернулся, чтобы посадить Оливера на высокий детский стульчик, который он принес в гостиную. Джон указал, что стульчик предназначен для кормления, но Шерлок сказал, что иначе Оливер нигде не будет сидеть в гостиной. Это имело смысл, как ни странно, и поэтому Шерлок победил.
– Оливер очень умен, – сказал Шерлок и коротко улыбнулся ребенку. Оливер улыбнулся в ответ и ударил по черепу, который оставили на подносе детского стульчика. – Таким образом, наиболее заметный человечек должен обозначать «и», – размышлял Шерлок и затем углубился в процесс дедукции.
Джон предоставил его самому себе. Он приготовил ланч для себя и Оливера и накормил ребенка в гостиной, потому что Джон всегда предпочитал быть около Шерлока, когда тот работал, и он предположил, что с Оливером будет так же. Потом он сказал, что Оливер нуждается в перерыве от разгадывания шифра, и изнурял счастливого младшенького, заставляя Оливера лопаться от смеха, прячась за диваном и изображая микроб. В конце концов, Джон убедил Оливера заснуть и оставил его, счастливо дремлющего, на кровати. Он зашел на кухню за печеньем и направился в гостиную, где собирался обдумать целесообразную мысль создания записи в блоге, которая объявит о существовании Оливера миру так, чтобы новые клиенты прекратили думать, что он может быть чьим-либо, кроме Шерлока, ребенком.
– Вот оно, – объявил вдруг Шерлок, и отвернулся от каминной полки, расположившись на которой он строчил выводы своей дедукции. Он сосредоточил внимание на Джоне, затем нахмурился. – А где Олли?
– Задремал. – Джон засунул печенье в рот. – Шифр утомил его. Хочешь печенье?
Шерлок проигнорировал его, вытащил стул по другую сторону стола и проговорил:
– Он принес нам достаточно посланий, я могу слепить что-нибудь осмысленное из этого шифра.
Джон прочитал записи Шерлока вверх ногами.
- Я здесь Аби Слени»? «В Элриджес»? «Элси пришла»? Что ты сотворишь из всего этого?
– Ясно же, что у жены – Элси – была своего рода связь с мистером Слейни здесь. Он сейчас находится в Элриджисе, и он решил, что она должна прийти к нему.
– Ладно, – согласился Джон. – Так почему бы ему просто не послать ей смс?
– У него нет ее мобильного номера. Или она его заблокировала, и он отправляет зашифрованные сообщения на тот случай, если муж откроет их первым.
– Она знает этот шифр?
– Разумеется. Чего ради мистер Слейни иначе делал бы это?
– Зачем они вообще придумал этот шифр?
– Ой, они же американцы, кто знает, зачем они вообще что-либо делают? – Шерлок откинулся на спинку стула, потягиваясь. – Ну вот, тогда все выяснили. Я перешлю мистеру Кьюбиту по электронной почте подтверждение, что у его жены роман.
– Как ты можешь знать, что она согласилась и пошла в это место, в Элриджис?
– Статистически это весьма вероятно.
– Ты не можешь просто разрушить его брак, основываясь на статистике.
– Ты такой неисправимый романтик, – заметил Шерлок.
Джон подумал, что, возможно, он покраснел. Он действительно не хотел демонстрировать свою романтическую сторону, учитывая то, насколько перевернутым с ног на голову было его восприятие Шерлока в настоящий момент.
– Я не… Я просто … – решил отрицать он.
– Хотелось бы верить в счастливый конец. Чистая Элси остается верной, игнорирует все мольбы мистера Слейни. Ты приписываешь другим свое собственное ни с чем не сравнимое качество – верность. – Шерлок слабо улыбнулся ему, как будто тот был особенно забавным образчиком самого себя.
– Ты бы сделал это? – спросил вдруг Джон без обиняков.
Шерлок поднял бровь.
– Завел роман?
– Да.
– Чтобы изменить второй половинке, нужно иметь вторую половинку, не так ли?
– Потому что ты знаешь, что не стал бы, - ответил Джон на свой вопрос.
Веселье исчезло с лица Шерлока. Он не изменил позу расслабленной пассивности, но Джон увидел отвращение, что притаилось в выражении Шерлока.
– Ах, это всегда было твоей проблемой.
– Что?
– Превращать людей в героев.
– Ты имеешь в виду превращать тебя в одного из них.
– Ты делаешь это со всеми.
– Ты не предашь доверия. Подлинного доверия. Не веру в тебя. Ты бы никогда не сделал этого.
– Однажды, не так давно, – заметил Шерлок холодным, как лед, голосом, – Я позволил тебе думать, что прыгнул с крыши и разбился.
Джон улыбнулся ему, порадовавшись разделяющему их столу.
– О нет, ты не сможешь обмануть меня. Ты сделал это, чтобы спасти мою жизнь. Ты действительно под всем этим сплошной добряк.
Шерлок пошевелился, затем недовольно взглянул на Джона.
– Прекрати, – проворчал он.
– Большая зефирина, – продолжил Джон, открыто улыбаясь.
– Я могу отравить твой чай.
– Для начала тебе придется сделать его мне, – не смог удержаться Джон.
Шерлок потянулся за газетой Джона, оставленной на столе, и поднял ее перед своим лицом.
– Это утомительный разговор, – сказал он из-за своего бумажного убежища.
Джон рассмеялся, вытащил свой ноутбук и развернул к себе, открывая новую запись в блоге и тщательно набирая строку темы.
– Что ты печатаешь? – спросил Шерлок с подозрением.
– Заметку в блоге.
– О чем?
– О чем я делаю записи в блоге?
– Что за смехотворную чушь ты собираешься...
- "Шерлок Холмс не хочет, чтобы вы знали об этом, но он очень добрый и мягкосердечный", - сказал Джон.
– Ты не можешь писать это. Ты не умеешь печатать так быстро.
- "Он остановился, чтобы спасти котенка, который не мог слезть с дерева", – продолжал Джон.
– Я терпеть не могу кошек.
- "Я был свидетелем того, как он помогал старушкам переходить улицу".
– Я никогда этого не делал.
– А что, если бы они владели ценными для тебя сведениями?
– Это совершенно другая ситуация.
Джон издал уклончивый звук и продолжил печатать.
Шерлок встал, чтобы обойти Джона и встать за спиной, когда увидел, что Джон действительно печатал то, что говорил. Ватсон не мог не услышать обиду в его голосе, когда он сказал:
– Джон.
– Хорошо бы позволить людям узнать, что ты человек, – ответил Джон беспечно.
– Почему ты всегда так говоришь? – пожаловался Шерлок и схватил ноутбук Джона, отбегая с ним.
– Эй, – воскликнул Джон, пытаясь не засмеяться и не разрушить эффект неодобрения и вскакивая, чтобы последовать за Шерлоком.
Шерлок поднял его вверх, держа как можно дальше от досягаемости Джона, и с раздражением встал у окна.
– Я выброшу его из окна.
– Я просто использую твой компьютер, чтобы напечатать запись в блоге.
– Как будто ты сможешь разгадать мой пароль, – усмехнулся Шерлок.
– Я знаю PIN-код и запросто использую твою банковскую карту, чтобы купить другой ноутбук, – парировал Джон, прыгнул за своим лэптопом, обхватил его руками и потянул вниз.
Шерлок не выпустил лэптоп, но опустил руку, и Джон резко дернул, чтобы выбить ноутбук, таща его на себя, к груди, что было почти объятием. Шерлок также дернулся вперед, все еще прижимаясь к ноутбуку, и внезапно рука Шерлока оказалась около груди Джона, а его голова теперь была наклонена к Джону, и не осталось пространства между ними, никакого расстояния. Джон внезапно понял, что ему необходимо сдержаться и не потерять голову, потому что все, что окружило его, был лишь Шерлок, Шерлок везде – внутри и снаружи, неизбежно и неопровержимо.
Джон посмотрел в неописуемые глаза Шерлока и понял, что его дыхание ускорилось.
– Шерлок, – сказал он грубым и низким голосом и почувствовал, как облизал свои губы. Он мог поклясться, что от этого движения темные зрачки Шерлока расширились.
Шерлок сделал то, чего Джон никогда бы не предсказал за все время, что они жили вместе. Он наклонил голову, и Джон втянул воздух, думая, что его сейчас поцелуют, но Шерлок коснулся Джона носом.
«Это хуже, чем быть поцелованным», – подумал Джон, закрывая глаза.
Это более интимно, более сногсшибательно. Сердце Джона и прежде было у ног Шерлока, но теперь он чувствовал, что оно раскололось на миллион частей, и никогда снова не соединится.
– Мы встречаемся? – Джон услышал, как ляпнул это, а потом возненавидел себя, но в этот момент вопрос казался обоснованным из-за уткнувшегося носом Шерлока Холмса и комментария миссис Хадсон с прошлой ночи, все еще вертящегося в голове.
– Мы встречаемся? – повторил Шерлок полным веселья голосом, и Джон не был уверен, было ли правильным или нет сказать ему это.
Потом заплакал ребенок. Джон мигнул, неуверенно переводя взгляд к комнате Шерлока, где вопил Оливер, затем снова посмотрел на Шерлока, который, определенно, взбудоражил часть него. Или нет. Джон смотрел на его рот, а Оливер кричал, и Джон думал, что он самый безответственный из всех родителей, раз замер здесь подобным образом.
– Это решает дело: он никак не может быть истинным клоном, – пророкотал Шерлок.
Это не совсем то, что Джон ожидал услышать.
– Почему ты так говоришь?
– Потому что я не столь ужасен в выборе момента.
– Я возьму его, – сказал Джон, потому что Шерлок отпускал шутки, в то время как они были слишком близки для Джона, и он чувствовал выдохи Шерлока на своей коже, и было просто невозможным для него прямо сейчас охватить все это своим разумом.
Спальня Шерлока, казалось, содержала весь воздух, который был высосан из гостиной, полной близостью Шерлока. Он вздохнул и подхватил плачущего ребенка, шепча разные глупости, чтобы утихомирить его, прижимая к своему плечу.
Грязный подгузник, – понял Джон и решил, что Оливер все же не виноват, что поднял шум при таких обстоятельствах.
Он сменил его, и Оливер засопел, вернув полный контроль над собой.
Джон вскинул комбинезон и посмотрел вниз на ребенка, довольно растянувшегося на кровати Шерлока.
– Я не знаю, было ли это прекрасным ходом с твоей стороны, или ужасным.
Оливер смотрел смущенно и невинно. Этот взгляд редко появлялся у Оливера, и у Шерлока бывал этот взгляд, когда он не был ни невинен, ни смущен, так что Джон не был уверен, следует ли ему доверять. Затем Оливер солнечно улыбнулся ему, и Джон почувствовав себя ужасным циником, взял его на руки, прижался к нему и поцеловал в лоб, отчего Оливер счастливо заверещал.
– Полагаю, ты уже проснулся? Вздремнул по-быстрому?
Оливер продолжал лепетать, что, несомненно, являлось утвердительным ответом, и Джон, стоя в спальне Шерлока, подумывал о том, что собирался сказать, когда вернется в гостиную. «Нет, подожди, я серьезно, мы встречаемся?» Он не знал, что ему делать со всеми этими мыслями. Шерлок Холмс действительно встречался с ним? Шерлок не ответил на этот вопрос. Но он коснулся его носом. И хотя это не было поцелуем, тем не менее, это жест привязанности, чувства близости, не так ли? Это должно быть именно этим. Из-за физического притяжения. Определенного вида привязанность, которая выходит за рамки взаимоотношений обычных соседей по квартире. Как и все остальное в их совместной жизни, на самом деле. Как всегда, такое далекое от понятия «просто».
Шерлок появился из гостиной, и Джон пытался придумать причину того, отчего он застыл в дверном проеме спальни.
– Сообщение, – сказал Шерлок, размахивая мобильным. – И не очень приятное. Привет, Оливер! – сказал он в ответ на приветственный взмах кулачка ребенка.
Джон попытался не чувствовать себя беспомощно смущенным тем, что говорил Шерлок. Но не преуспел.
– Что?
– Сообщение, Джон! «Пляшущие человечки»! Ты уже забыл?
Джон хотел указать на то, что между дискуссией по поводу шифра пляшущих человечков и настоящим моментом, они почти поцеловались. Но, может быть, Шерлок пропустил это, намеренно меняя тему, и Джон не хотел неловко возвращаться к ней.
– От кого пришло новое сообщение?
– Он написал мне. «Приготовься встретить своего создателя, Элси». Многообещающе, не так ли?
– Напротив, я бы сказал, многообещающе для Элси, – поправил Джон.
– Я должен добраться до Норфолка, – сказал Шерлок, положив мобильный телефон в карман и надев пальто.
– Ты должен позвонить Лестрейду, – возразил Джон.
– Уже, – пожал плечами Шерлок. – Я знал, что ты потребуешь это от меня. Но это слишком серьезно, чтобы оставлять полиции.
Шерлок шагнул вперед, затем остановился и оглянулся назад на Джона, широко раскрыв глаза.
– Мы не можем взять Оливера. Это слишком опасно.
– Да, – согласился Джон.
Шерлок глянул на ребенка в руках Джона, который смотрел на него с жадным интересом.
–Миссис Хадсон… – начал Шерлок.
– Ее нет. Книжный клуб, помнишь?
– Точно. – Шерлок сглотнул и остановил свой взгляд на Оливере. – Тогда, разумеется, ты должен остаться с ним.
– Да, – сказал Джон, потому что это было правдой. Другого пути не было. Возможно, они могли связаться с Молли или даже Майкрофтом, но это заняло бы некоторое время, и они не могли просто навязывать Оливера другим людям каждый раз, когда появляется дело. Они должны найти способ справиться самостоятельно, а Джон был менее важным членом их маленькой команды, так что он будет сидеть дома с ребенком.
– Да. Правильно. Да. Итак, – сказал Шерлок, а потом резко наклонился и поцеловал Оливера в щеку. Оливер выглядел немного удивленным. – Хорошо, – закончил Шерлок, а затем резко повернулся и сбежал вниз по лестнице.
Оливер посмотрел на Джона, как бы говоря: «Что, прощальный поцелуй не для тебя, папа?»
– Заткнись, – пробормотал Джон, и понес его в гостиную.
