Actions

Work Header

Notes from the False Dawn 'Verse

Summary:

Notes and scene sketches for the False Dawn 'verse that I am working on. Mainly linguistics, but also a place for me to put bits of backstory or other worldbuilding while I write out the actual story.

Notes:

Alatúliё meldi!
As the summary says, this is going to serve as a dumping grounds for a lot of background and worldbuilding for a fic I haven't written yet. This is mostly for myself (as my ideas are currently scattered across three different notebooks, some post-its, my notes app, and a dozen or so text messages) and for my lovely enabler and most steadfast of friends Zara_Zara so she can actually see my ideas as something other than word-vomit via text.

Chapter 1: Words and Etymology: Napatlilta

Notes:

Edited 16 September 2023. Writing words about words is hard.

(See the end of the chapter for more notes.)

Chapter Text

Napatlilta and Liltayё (NQ.)
While napatlilta directly translates as from Quenya* as ‘a pair or dancers’, the term refers to a relationship between two people that is beyond the usual bonds of kinship or friendship, but is not romantic in nature. The term originates with an ancestral Arnorin tradition of battle-partners also partnering for training and athletic dances, particularly the various dances that involve the use of blades**. The connotation therein, being that your liltayё, or ‘dance partner’ is the person that you most trust; to watch your back, to anticipate your actions, with your very life. Napatlilta act in sync and in tandem; what one has sworn, their liltayё is also beholden to.

Napatlilta rarely, if ever, marry one another. If a napatlilta couple do wed, then they are no longer considered to be such. That being said, there is no taboo against such an occurrence. Simply, if a napatlilta couple do wed, then they are no longer considered to be such. This comes from the culture of the Númenoreans regarding oaths, carried on to its descendant kingdoms. In contrast to marriage, napatlilta do not swear any oaths to each other, as this would undermine the nature and core of the relationship – mutual, unconditional trust. A liltayё is someone that you choose***, constantly and continuously, to partner with: without the oath-bonds**** of a marriage.

While there is no ceremony or oaths involved in the formation of a napatlilta bond, many liltayё in the latter part of the Third Age – that is, after the sundering of the three kingdoms*****- will choose to exchange rings of steel or iron. These were regarded as tokens of affection and remembrance when separated. The rings would be braided into the hair on the left side of the face (as opposed to betrothal and wedding rings, which were braided on the right).

A note on phrasing: napatlilta is the stand-alone noun of the relationship. Specifically, it refers to the relationship itself, or to the people within it – collectively. That is: one liltayё, two napatlilta. Or: Araphor and Calará are napatlilta. Saying “napatlilta pair” is therefore redundant, as “pair” is already implied by the term itself. The singular, liltayё, is often used by the napatlilta to address each other. Often the possessive is used: nin liltayё, or liltayёnya – both translate as ‘my partner’ or ‘partner-mine’.

Notes:

* For the purposes of my worldbuilding; Arnor and its’ descendent kingdoms (though not Gondor) will be holding to Quenya rather than to Sindarin (save for the names of the line of kings).
** This tradition is attributed to Elrond’s influence on the culture of the Arnorim, and not a practice carried over from Númenor.
*** Themes of choice will be continuous and relevant in this ‘verse.
**** Oaths remain a source of caution in the descendants of Elros Tar-Minyatur, especially with their ongoing association with the Imladrim and Elrond.
***** These being Arthedain, Cardolan, and Rhudaur

I welcome any comments or questions, but again, this is primarily a place for me to dump all my ideas in some semblance of organization. Zara, please tell me what your thoughts are (although we did talk this one over recently).

Until next time, namariё!