Actions

Work Header

Темная ночь в Ба Синг Се

Summary:

Криминальный нуар Ба Синг Се, где вместо того, чтобы полностью игнорировать тот факт, что Зуко украл мечи у стражника, чтобы сразиться с Джетом, стража заставляет этого безумно-хорошего-фехтовальщика, который является племянником этого безумно-хорошего-чайного мастера, помогать на станции. Они быстро узнают, что чайные навыки не передаются по наследству, а неприятности преследуют этого ребенка.

Notes:

  • A translation of [Restricted Work] by (Log in to access.)

По большому счету, это просто пролог истории, которая скорее всего никогда не будет дописана (к моему огромному сожалению). Но этот самый пролог вполне может считаться законченной историей. Так что вот. Я слишком люблю истории о Зуко в Ба Синг Се. И я не смогла пройти мимо этой.

А еще здесь наш любимый ниндзя-Зуко и абсолютно прекрасный Айро! ❤️

***
Из обсуждения в чате с бетой

Тамир: Тогда спокойно пойду ковырять вторую главу Ночи в Ба Синг Се. Она меня успокаивает)
Охотник: Дожили. Фанфик про недобросовестных стражников и торговлю людьми... успокаивает)

***
И огромное спасибо моей дорогой бете —

 

солнечный охотник

Chapter 1: Зуко производит точное первое впечатление

Chapter Text

Каменные наручники были тугими, но недостаточно. Это было единственное, что останавливало Зуко от гипервентиляции. Он не думал, что было бы хорошей идеей демонстрировать здесь тщательно рассчитанный контроль дыхания покорителя огня. Они уже начали что-то подозревать.

— Имя? — спросил стражник. Один из стражников; скучающий, сложенный, как такая же скучающая гора. Он провел кистью по стопке бумаг, даже не взглянув на Зуко.
— Ли, — ответил он.
— Ты всегда так резко называешь свое имя? — саркастично спросил еще один стражник, прислонившийся к закрытой двери. Он был больше похож на кремневый нож, скрещенные локти торчали неровными краями, волосы были такими же темными, как у Зуко, и только немного длиннее и чуть более непослушными.
— Да, — ответил Зуко.

Комната для допросов была маленькой: два стула и дверь, которая врезалась в стол, когда они вошли. Скучающий стражник провел рукой по его углу, разглаживая скол с небрежной демонстрацией покорения земли.

— Покоритель? — громыхнул он.
— Нет, — отрезал Зуко.

Похожий на нож стражник наблюдал за ним. Если он и моргал, то не тогда, когда Зуко смотрел на него.

— И на чайную нападает много людей, под предлогом, что они ошибочно принимают тебя за одного из них?
— А ты получаешь большое удовольствие от того, что заставляешь меня пропустить остаток смены?

Мужчина поднял вверх большой и указательный пальцы и прижал их друг к другу. Немного.

— Так хочется вернуться, да? — он оглядел Зуко с головы до ног и снова поднял взгляд, демонстративно задержавшись на фартуке. — Определенно чайный тип.

Зуко покраснел.

— Мне нужны деньги. Я имею в виду, что дяде нужны. У нас есть квартира. И он… он любит покупать вещи. Ничего экстравагантного, просто глупые мелочи вроде бонсай, которые он продолжает убивать, и чайных чашек, а у нас их уже четыре, и нас только двое ...

Нож очень медленно поднял бровь. Зуко быстро закрыл рот.

— Место жительства? — спросил Гора. Кисть между его мускулистыми пальцами выглядела как стебелек особенно хрупкой соломы. У кого вообще есть мускулистые пальцы?

Зуко открыл рот. Снова закрыл. Закованными в наручники руками неловко порылся в карманах в поисках клочка бумаги с адресом, написанным дядиными небрежными-каракулями-обычного-беженца, так отличавшимися от тех царственных иероглифов, которыми он писал до того, как им пришлось скрывать, кто они такие.

Бровь Ножа поползла вверх.

— Ты что, потерявшийся пятилетка?
— Это большой город, — сказал Зуко, и не сказал «Я не помню, как произносить адреса Царства Земли, они такие странные, вы нумеруете свои кварталы вместо домов, как кто-то может хоть куда-то попасть». — И все ваши улицы звучат одинаково. Почему здесь есть Грунтовая Дорога и Грунтовая улица, и Грунтовый Круг, и Грунтовый Ряд, и...
— Если городским планировщикам было все равно, то ты действительно думаешь, что мне нет?

Зуко снова закрыл рот.

— Дата иммиграции?

Зуко покраснел еще больше. Он отвернулся и полез в карман за паспортом. Он всегда носил его с собой; стражники могли остановить любого в Нижнем Кольце и потребовать доказательства законного въезда. Как и Дай Ли. Зуко заметил, что златоглазых людей и те, и другие останавливали гораздо чаще.

Он просто придвинул бумаги к Горе, чтобы не возиться с датой. Календарь Царства Земли обнулялся с каждым новым царем, эпоха получала новое имя, как будто любой из их царей когда-либо делал что-то достойное того, чтобы дать имя эпохе.

— Дата рождения?
— Ты что, читать не умеешь? — огрызнулся Зуко, потому что понятия не имел, каким был год его рождения в Безмятежную Эпоху Сорок Шестого Царя Земли, Куэя Второго, Пусть Он Долго Игнорирует Внешний Мир.
— А ты умеешь? — спросил Нож, наклонив голову, чему Зуко не доверял. — Отличный навык для... — мужчина театрально наклонился. Драматично просмотрел бумагу. Произнес, растягивая слова, как будто призывал ко лжи с каждым новым слогом. — ...сына рыбака.
— Родственник преступника? — спросил Гора.
— Нет, — прорычал Зуко. — Мы познакомились на пароме. Он сумасшедший.
— Йен Цзинь сказал мне, что ты неплохо владеешь мечами. Ты научился, потроша рыбу? — Нож принял позу, как будто кто-то перепутал двойные дао с нунчаками. — Шух, шух, — он изобразил что-то, что могло быть движением меча или просто драматическим припадком половины тела. Закончилось все вспышкой зубов, один из которых был сколот, край был такой же острый, как и все остальное. — Слушай, а где твой дядя научился так заваривать чай? Это обычный навык для рыбака? На этих лодках гораздо более шикарная культура, чем я думал.
— Оставь дядю в покое, — Зуко почти вскочил со своего места, прежде чем осознал это. Гора вежливо посмотрел на него и снова обмакнул кисть в чернила. Зуко опустился обратно.
— Конечно, конечно, — сказал Нож, делая легкие успокаивающие жесты, словно пытался отмахнуться от чересчур нетерпеливого догару. — Приятно видеть ребенка твоего возраста, так привязанного к семье. Никто из нас не хотел бы, чтобы с ним что-нибудь случилось.

Зуко стиснул зубы и отвернулся от оскала мужчины. Они вышли на него. Они знали. Он не знал, сколько, но то, что он покоритель огня, принц и его фальшивые документы, так или иначе вело к смерти, будь то публичная казнь или изгнание из города, где его найдет Азула. Каменные наручники были тугими, но недостаточно. Он мог достаточно нагреть их, чтобы разбить вдребезги, не обжигая собственных запястий, или выскользнуть, если был не против содрать кожу с рук.

Это удерживало Зуко от гипервентиляции. В основном.

%%%

— Чаю? — спросил капитан стражи с каменным лицом, заложив руки за спину. Он был не из тех, кто ждет, чтобы налить.
— Всегда, — улыбнулся Айро. Офицер-новичок, чей статус был ясен по более светлой форме и нервному поведению, наполнил его чашку лишь с минимальным количеством брызг. Айро поднял ее и глубоко вдохнул. Он подул на поверхность чая. Наконец он сделал глоток. — А, южный жасмин. Может быть, с полей Ленг Шо?

Взгляд новичка метнулся к невзрачной чайной коробке. Капитан продолжал смотреть Айро в глаза. Он сел за свой хорошо организованный стол и устроился природной жесткостью, словно дерево, выросшее на этом месте. У него были серые волосы и такое же выражение лица.

— Вы настоящий эксперт.

Айро продолжал потягивать чай с явным удовольствием, хмыкнув в ответ. Капитан оставил свою чашку остывать перед ним. Он явно ждал, что Айро скажет что-нибудь более существенное.

— Превосходный цветочный оттенок. Тонкий, как будто ждущий, чтобы передать свое послание, — он добродушно улыбнулся. — Вам действительно стоит попробовать свой, капитан!

Глаз капитана дернулся. Он заговорил с очень слабой интонацией, намекающей на его внутренние мысли.

— Этот мальчик — ваш племянник?
— Моя гордость, мое сердце, иногда мой сердечный приступ, — Айро приложил руку к груди и улыбнулся. — А еще мой племянник.
— Он забрал мечи у моего стражника, — заявил капитан.

Айро отхлебнул чаю и снова хмыкнул.

— С его пояса, — уточнил капитан.

Айро продолжал потягивать чай.

— Когда он встал, чтобы вмешаться, — сказал капитан, и лишь легкий намек на разочарование коснулось хмурых линий, прорезавших его лицо.

Чай действительно оказался водянистым, но Айро счел, что сейчас не время говорить об этом и не место судить.

— Есть ли причина, — спросил капитан ровным тоном, — по которой ваш племянник так мало верит в способность моих офицеров обеспечить его безопасность?
— А, ну что ж, — он поставил чашку и повернул ее на четверть оборота, завершая чайную церемонию, которую никто не проводил. — Мы уже некоторое время в пути. Не все, кого мы встречали, были так же готовы помочь, как ваши почтенные и преданные стражники.
— Муши, — капитан произнес это имя так, словно ждал, что Айро признается в том, что оно не настоящее, как будто никто не мог назвать своего любимого сына «Муши». Айро не признался, хотя и был согласен. — У нас есть программа для мальчиков вроде вашего.
— Вроде моего? — мягко спросил Айро. Он потянулся к чайнику, который новичок оставил на краю стола, и налил еще каплю в уже наполненную чашку капитана. Капитан понял намек на хорошие манеры и наполнил чашку Айро.
— Из тех, кто ненавидит свою работу, но его начальник говорит, что он все равно трудолюбивый работник. Появляется вовремя, не приносит неприятностей, которые не создает сам, кричит на дядю, чтобы тот делал перерывы, и забывает делать перерывы сам.

Капитан уже поговорил с Пао. Айро заметил это и дружелюбно усмехнулся.

— Да, мой Ли так делает.

Капитан еще не закончил.

— Из тех, кто не доверяет моим стражникам и считает, что попытка обезглавить другого парня посреди улицы мечами моего стражника — это соразмерная реакция на опасность.

Айро отхлебнул чаю. Он не сказал, что его Ли сделал и это тоже.

— Что это за программа, капитан?
— Что-то вроде стажировки. Мы приставляем таких ребят, как ваш Ли, к старшим стражникам. Отправим их на несколько безобидных заданий. Чтобы избавить их от любых мыслей о том, что наши стражники их не поддерживают; это дает им несколько знакомых дружелюбных лиц, к которым они могут обратиться, если попадут в беду, даже если они все еще боятся властей в целом. Вы не первые беженцы, которым пришлось нелегко в дороге. Нам не нравится видеть, как дети с таким набором навыков, как у Ли, попадают не в ту компанию. Мы можем запланировать его смены в... чайной. — Какой бы образ Ли в чайной ни возник в сознании капитана, он вызвал легкий намек на скептицизм, заставивший его поджать губы. — Во всяком случае, лучше, чтобы он шел домой усталый.

«Он принесет меньше проблем усталым», — намекнул капитан, и Айро не мог не согласиться.

— И как долго это будет продолжаться?
— Неделю или две, — ответил капитан. — Самое большее — месяц. Обычно не требуется много времени, чтобы вправить мозги таким парням, как Ли.

Айро отхлебнул чаю и хмыкнул. Услышав уклончивый звук, капитан прищурился.

Дверь позади них с грохотом распахнулась и вошел высокий стражник, шагавший так, словно ожидал, что все препятствия так же исчезнут с его пути. Когда он улыбался, то демонстрировал острый скол переднего зуба.

— Он хорошо подготовлен, капитан. Он немного нервничает, немного напуган, готов говорить, — он обратил свою улыбку на Айро. — Ты определенно его слабое место, старик. Малыш любит тебя так сильно, что приходит в бешенство, стоит мне попытаться начать слово с «д».

Капитан молча смотрел на своего стражника. Стражник спрятал улыбку, сглотнул и сменил «старика»:
— Уважаемый сэр?

Капитан встал. Он был не так высок, как можно было бы предположить по тому весу, который он принес в комнату. Ниже ростом, чем острозубый мужчина и неуклюжий охранник, который остался в коридоре; одного роста с молодым новичком, который все еще топтался у стены. Капитан кивнул стражнику.

— Хорошо. С вашего позволения, мастер Муши?
— Конечно, — сказал Айро. И отхлебнул чаю. И хмыкнул. Капитан благоразумно подождал объяснений. Айро поставил чашку. Развернул на четверть. Добродушно улыбнулся острозубому охраннику. — Простите, вы только что оставили моего племянника одного?
— Ага, — он сказал это, слегка наклонив голову и прищурив глаза, что говорило о том, что он уже знает, к чему тот клонит, но хочет, чтобы ему доказали обратное.
— Понимаю. Скажите, он знает, что вы арестовали и меня?
— Вы не арестованы, — сказал капитан. Айро не думал, что ему нужно объяснять, как все может выглядеть иначе для его дорогого Ли.
— Не хотел его так раздражать, — сказал острозубый.
— Понятно, — сказал Айро. Он снова взял чашку и сделал глоток.

Острозубый наблюдал за безмятежным лицом Айро и принялся перечислять все возражения, которые, по его мнению, могли как-то помочь.

— Это запертая комната. Без окон. На посту городской стражи. Со стражниками повсюду.

Айро хмыкнул.

— ...О, ты, должно быть, издеваешься надо мной. — Стражник вышел, вероятно, чтобы проверить свою так называемую запертую комнату.

Айро не был удивлен результатом, хотя несколько стражников за своими столами в главной комнате подскочили от раздавшегося вопля. Вскоре за ним последовал топот, возвращающийся в их сторону.

— Майджинг! Ре Чо!
— Чо Джио, — поправил новичок. — Или просто Ре…
— Не спрашивал, плевать, иди сюда. Этот маленький пылевой хорек не мог уйти далеко ...

Айро наблюдал, как новобранец и офицер, похожий на гору, следовали друг за другом в зал.

Капитан смотрел, как Айро пьет чай.

— Вы думаете, мои люди его не найдут?
— О нет, конечно, найдут! Полагаю, прямо здесь, на вашей станции.
— Когда он вернется за вами.

Острозубый стражник собрал больше людей. Похоже, кто-то недостаточно прятался за своими бумагами.

— Слушать сюда, улицы вокруг — сплошные тупики, а этот парень такой новичок, что до сих пор носит с собой свой адрес на случай, если заблудится. Нам просто нужно выяснить, в какую сторону он пошел, а потом мы его запрем...

— Мой Ли такой заботливый мальчик, — Айро вытер фальшивую слезу из уголка глаза. — Это согревает сердце старика. Я просто знаю, что он расцветет под доброй опекой ваших людей, капитан. Большое вам спасибо за это щедрое предложение нашей семье.

Капитан ущипнул себя за переносицу. Но он не отказался от своего предложения.

— Еще чаю? — Айро налил еще одну каплю в почти переполненную чашку и подождал, пока капитан нальет чаю ему.