Chapter Text
N’gai adat ru’dinui ni bid birov,
Su ni ne’liser kyrdir par tioni ori’shya.
Taylir par ni gar casa, cyare verd.
Nu ven’cuyir jat’aaloya ani’shya,
Haa’taylir gar runi ramaanla.
Bal kar’taylir meg solus ner tayli.
Nameless one, you have given me so much,
And yet I cannot help but ask for more.
Save for me your nights, dear warrior.
There would be no greater pleasure,
Than to see your soul laid bare.
And know that it is mine alone to hold and protect.
Translator’s note: the first two lines are omitted in this poem’s original publication, which is the most common version in circulation today. The full version was found carved into a metal tablet, in a box of items dating back to the reign of Te Brokur’ad Mand’alor (Mand’alor the Hammerborn). It is speculated that the poet, Meaashta be Aliit Shale, Te Echoy’la (Meaashta the Lost of Clan Shale) was romantically involved with Te Brokur’ad Mand’alor, a conclusion supported by the poem’s use of the phrase “N’gai adat” or “nameless person” and the at the time common practice of only referring to a Mand’alor by their title.
