ThelastshreadsofSQQsdiginity



Recent works

Recent bookmarks

  1. Rec *

    Tags
    Summary

    泪如雨下 lèi rú yǔ xià
    Literally: One’s tears fall like rain.
    Meaning: 泪如雨下 is used to describe one who is crying profusely, his tears cascading.

    "Shen-shixiong, I am very sorry, but I am afraid there is nothing that can be done about the nectar. You have to wait until it runs its course and leaves your system on its own," Mu Qingfang says in an apologetic voice. Said voice would've been more believable if he didn't look like a parent who realized he needed to tell kids that their long-awaited ride to Disneyland was canceled.

    "I see," says Shen Qingqiu.

    And then he bursts into tears.

    Shen Qingqiu gets hit by a wife plot that forces him to cry everytime he experiences any strong emotion. It goes as well as you would expect...

    Language:
    English
    Words:
    18,733
    Chapters:
    1/1
    Comments:
    59
    Kudos:
    852
    Bookmarks:
    192
    Hits:
    5,472

    23 Nov 2025

    Bookmarker's Notes

    Changed my psyche, 10/10

  2. Public Bookmark 3

    Tags
    Summary

    The mushroom body fails, leaving Shen Qingqiu a spirit bound to his third and final body's resting place. Luo Binghe and Shang Qinghua prepare to let him go.

    Filk remix of Swirling Bamboo Leaves by WillowWispFlame, with an additional author commentary chapter.

    Language:
    English
    Words:
    1,270
    Chapters:
    2/2
    Collections:
    1
    Comments:
    4
    Kudos:
    11
    Bookmarks:
    3
    Hits:
    209

    14 May 2025

    Bookmarker's Notes

    Sobbing